Es werden die Streite,
die Abreisen und Briefe vergessen sein.
Wir sterben, es bleibt
die Trauer der Menschen
über eine kaum noch merkliche Spur
irgendeiner Welle, die aus ihren Träumen,
aus ihrem Hören und aus ihrer Müdigkeit
entschwunden ist.
Über eine Spur,
die einmal unseren Namen
getragen hat.
Und warum sollte man
vom Leben, den Menschen, von dir und von sich
enttäuscht sein, wenn wir
zusammen von den Menschen entschwinden
in einer Welle,
wenn es keinen Schnee und keine Schienen mehr gibt und nur
die Musik die Entfernung messen wird
zwischen unseren
Gräbern.
1958
brennen
(vom papier
in die welt) –
träger
als wäre da
irgendwo
etwas sichtbar:
gesicht
wie gott – im staub – grund:
des verstandes-nicht-»ich« geknister – als flamme! … –
im wind des antlitzes
der menschenleere grelles licht
1967
als wär's
noch immer so:
o
ersterben – nach
geflüster
blick
und gehör –
(und ich vergaß das alles war ein leben lang die gewesene wiegenstimme um sich das ganze leben an das wiegenlied zu erinnern als würde es mich stumm-ursprünglich geistig von anfang an entdecken zu weiten mir eine grenzenlose freiheit versprechend) –
o
ersterben – (längst gibt es niemanden mehr):
luft – in den wipfeln:
birken
Juni, 1983
und es singt diese mädchenflöte
wenn stille
in der ruhig-matten stadt rein und frei
wie ein feld ist – und wie ein widerhall: kurzlebiger
und zerbrechlicher
sphäre (es erklang schon gläsern)
in der reinen ordentlichkeit
als wär's
ein gotteskind
1983
Aus diesem Wäldchen sind,
endlich,
für immer oder für lange,
die Pilze verschwunden.
Es geschah allmählich,
dreißig Jahre lang.
Und jetzt, wenn ich es recht bedenke,
scheint ihr Verschwinden, ihr »Vergehn«
ein einziger Vorgang zu sein,
als wäre es das Verstummen
eines sehr langen Orchesters,
eines langen Chores.
2oo3
Забудутся ссоры,
отъезды, письма.
Мы умрем, и останется
тоска людей
по еле чувствуемому следу
какой-то волны, ушедшей
из их снов, из их слуха,
из их усталости.
По следу того,
что когда-то называлось
нами.
И зачем обижаться
на жизнь, на людей, на тебя, на себя,
когда уйдем
от людей мы вместе,
одной волной,
когда не снега и не рельсы, а музыка
будет мерить пространство
между нашими
могилами.
1958
горенье
(из бумаги
в мир) –
носитель
будто
где-то
видимости:
лицо
как бога – в прахе – дно:
ума-не-«я» потрескиванье – пламенем!.. –
в ветр облика
безлюдья яркий свет
1967
будто
все то же:
о
затихание – после
шепота
взгляда
и слуха –
(и я забывал это было всю жизнь забывал колыбельную голосом бывшую чтобы всю жизнь вспоминать колыбельную будто безмолвно-первичную духом меня изначально раскрывшую шириться мне обещая свободно без края) –
о
затиханье – (давно уже нет никого):
воздух – в вершинах:
берез
1983, июнь
и поет эта девочка-флейта
когда тишина
в городе тускло-спокойном чиста и свободна
как некое поле - и также как отклик: недолгой
и хрупкой
сферой (уже зазвучала стеклянно)
в чистой подобранности
будто
как божье дитя
Из этого лесочка,
наконец,
навсегда или надолго,
исчезли грибы.
Это шло постепенно,
лет тридцать.
И теперь, когда я вспоминаю,
их исчезновение, их «уход»
кажется одним-единым действием,
будто – затиханием
одного очень долгого оркестра,
одного долгого хора.
2003