Soll man vergessen, was erreicht,
Weil's kein Verstand bezeugt?
Soll man vergessen, was erreicht
Die gute alte Zeit?
REFRAIN
Auf gute alte Zeit, mein Freund,
Auf gute alte Zeit,
Nehmen wir 'nen tiefen Schluck
Auf gute alte Zeit.
Du trinkst den Becher sicher aus!
Auch ich mit Sicherheit!
Wir nehmen einen tiefen Schluck
Auf gute alte Zeit.
Auf gute etc.
Wir haben Blümchen einst gepflückt
Und tanzten Ringelreihn;
Dann machten wir viel Schweres mit
Seit guter alter Zeit.
Auf gute etc.
Wir planschten einst im stillen Born
Von früh bis spät zu zweit;
Dann trennten Meere uns voll Zorn
Von guter alter Zeit.
Auf gute etc.
Hier meine Hand, mein treuer Freund!
Halt deine auch bereit!
Wir schütteln treulich uns die Hand
Auf gute alte Zeit.
Auf gute etc.
(1788)
Sagt nun Lebwohl zu Schottlands Ruhm,
Die alten Ehrn – vernichtet;
Auch Schottlands Name – mach es gut,
Gerühmt in Kriegsgeschichte!
Die Sark rinnt nun durch Solways Sand,
Ins Meer der Tweed verbrackt,
Zeigt die Provinz von England an,
Ein Volk so voller Lumpenpack!
Was Kampf und List nie unterwarf
In Zeiten voll mit Kriegen,
Erwürgte eine feige Schar
Leicht käuflicher Betrüger.
Wir haben voller Tapferkeit
Stets Englands Stahl verlacht;
In Englands Gold lag unser Leid,
Als Volk so voller Lumpenpack!
Hätt ich den Tag vorhergesehn,
Wo uns Verrat verscheuert,
Mein alter Graukopf läg im Lehm
Mit BRUCE, bei WALLACE' Treue!
Aus aller Kraft mein Sprechen grollt,
Mein Sterbebett noch klagt:
Wir sind verkauft für Englands Gold,
Als Volk so voller Lumpenpack!
(1792)
Der Graubart, der Weise, mag prahlen mit Schätzen,
Lasst freudig als Narren mich leben;
Sein kühles Blut gönn ich ihm, der so gesetzt ist,
Doch Narrheit kann Hochstimmung geben.
(1795 – 1796)
Lied
Ich hass den Tod in Feld und Flut,
Mag uns der Ruhm auch schmücken;
Fürn Haushalt opfre ich mein Blut,
Für Venus' Frucht und Tücke:
Die Gottheiten, von mir verehrt,
Für alle Reichtum, Frieden böten;
Ich zeuge lieber einen mehr,
Als dass ich zwanzig töte. –
Ich stürb nicht gern wie Sokrates
Fürs Bla und Blubb von Plato;
Ich zög nicht mit Leonidas,
Und ging auch nicht mit Cato:
Mit Eiferern von Kirch und Staat
Kämpf ich auf Leben nicht und Tod,
Das Los will ich, dass SIMRI hatt',
Den KOSBIs Schoß verlockt1! –
(1795 – 1796)
_________
1 Vergl.: 4 Mose/Numeri 25, 8 – 15
Die Flasche ist mein heilger Gral,
Heilt Schmerz und Wunden, alle Qual;
Die Freude ist forellenflink,
Trinkst du daraus, kommt sie geschwind.
(1795 – 1796)
Mischst du in Politik dich ein,
Und will's nicht gut ausgehn;
Denk: 's schad nix, taub und blind zu sein,
Lässt man nur Größre hörn und sehn.
(1795 – 1796)
Dein Morgen, Mai, war nie so süß,
Wie die Dezembernacht
In der Roséwein prickelnd fließt
In trauter Kammer sacht:
Sie war so lieb, ich wag kein Nam',
Doch denk ich immer dran. –
Sie war so lieb, ich sag kein Nam',
Doch denk ich immer dran. –
Dies ist für die, die freudenvoll
Den Becher weiterreichen;
Und dies für die, die Gutes wolln,
Mag alles Gute sie begleiten:
Dies ist für die, wir wagen's nicht,
Das Liebste auszutratschen. –
Und dies für die, wir wagen's nicht,
Das Liebste zu verraten. –
(1795 – 1796)
Should auld acquaintance be forgot
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne!
CHORUS
For auld lang syne, my jo,
For auld lang syne,
We'll tak a cup1 o' kindness yet
For auld lang syne.
And surely ye'll be your pint stowp!
And surely I'll be mine!
And we'll tak a cup o' kindness yet,
For auld lang syne.
For auld, &c.
We twa hae run about the braes,
And pou'd the gowans fine;
But we've wander'd mony a weary fitt,
Sin auld lang syne.
For auld, &c.
We twa hae paidl'd in the burn,
Frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar'd,
Sin auld lang syne.
For auld, &c.
And there's a hand, my trusty fiere!
And gie's a hand o' thine!
And we'll tak a right gude-willie-waught,
For auld lang syne.
For auld, &c.
(1788)
_________
1 Some sing ›kiss‹ in place of ›cup‹.
Fareweel to a' our Scotish fame,
Fareweel our ancient glory;
Fareweel even to the Scotish name,
Sae fam'd in martial story!
Now Sark rins o'er the Solway sands,
And Tweed rins to the ocean,
To mark whare England's province stands,
Such a parcel of rogues in a nation!
What force or guile could not subdue,
Thro' many warlike ages,
Is wrought now by a coward few,
For hireling traitors' wages.
The English steel we could disdain,
Secure in valor's station;
But English gold has been our bane,
Such a parcel of rogues in a nation!
O would, or I had seen the day
That treason thus could sell us,
My auld grey head had lien in clay,
Wi' BRUCE and loyal WALLACE!
But pith and power, till my last hour,
I'll mak this declaration;
We're bought and sold for English gold,
Such a parcel of rogues in a nation!
(1792)
The greybeard, old wisdom, may boast of his treasures,
Give me with gay folly to live;
I grant him his calm-blooded, time-settled pleasures,
But folly has raptures to give.
(1795 – 1796)
Song –
I murder hate by field or flood,
Tho' glory's name may screen us;
In wars at home I'll spend my blood,
Life-giving wars of Venus:
The deities that I adore
Are social Peace and Plenty;
I'm better pleased to make one more,
Than be the death of twenty. –
I would not die like Socrates,
For all the fuss of Plato;
Nor would I with Leonidas,
Nor yet would I with Cato:
The Zealots of the Church, or State,
Shall ne'er my mortal foes be,
But let me have bold1 ZIMRI'S fate,
Within the arms of COSBI! –
(1795 – 1796)
_________
1 Vide. Numbers Chap. 25th Verse 8th – 15th –
My bottle is a holy pool,
That heals the wounds o' care an' dool;
And pleasure is a wanton trout,
An ye drink it, ye'll find him out.
(1795 – 1796)
In politics if thou would'st mix,
And mean thy fortunes be;
Bear this in mind, be deaf and blind,
Let great folks hear and see.
(1795 – 1796)
O may, thy morn was ne'er sae sweet,
As the mirk night o' December;
For sparkling was the rosy wine,
And private was the chamber:
And dear was she, I dare na name,
But I will ay remember. –
And dear was she, I dare na name,
But I will ay remember. –
And here's to them, that, like oursel,
Can push about the jorum;
And here's to them that wish us weel,
May a' that's gude watch o'er them:
And here's to them, we dare na tell,
The dearest o' the quorum. –
And here's to them, we dare na tell,
The dearest o' the quorum. –
(1795 – 1796)